Художественная галерея 17 век


Форум » Хармонт » Бабушкина квартирка » Ответить

Бабушкина квартирка

бабушка Репейник: Небольшая двухкомнатная квартира на первом этаже старого кирпичного дома. Розалина переселилась сюда после смерти мужа. Та комната, что побольше, служит гостиной, а та, что поменьше - спальня. Кухня достаточно просторная, чтобы не теснясь посидеть за столом, но и не настолько большая, чтобы потеряться. В квартире царит идеальный порядок (на бабушковый манер) - салфеточки, собственноручно-связанные под настроение, цветы в горшочках на окне и возле окна, с идеальной точностью расставленная в серванте посуда. На полу - неизвестно откуда привезенные домотканного вида дорожки. На стене висят несколько семейных фотографий. План бабушкиной квартиры.

Ответов - 146, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Лизабет Морр: Улицы -> Лизабет, подхватив старушку, довела ее до дома. Он был удивительно опрятным и красивым. Конечно, девушка уже успела проникнуться некой любовью к отваливающейся краске и штукатурке, но уют бабушкиной квартирки был просто поразительным. Морр помогла женщине добраться до ближайшего стула, сама встала рядом. Взгляд упал на часы, высевшие на стене. "О, уже восемь. Надо идти." - Спасибо Вам за разговор, пойду я уже. Пора мне. Может, увидимся еще как-нибудь с Вами на улочках. Ученая развернулась и направилась к двери. В голове она уже представляла, как ее принимают. Девушка одернула себя, решив не мечтать почем зря.

бабушка Репейник: - Конечно-конечно, милая! - бабушка была полна искренней благодарности, - Хармонт - город маленький. Всяко свидимся. А то и в гости приходи, я тебя чаем угощу. Чай у меня вкусный. Ну, да вижу, что ты торопишься... Беги - не буду задерживать. А если понадобится что, так ты старую Розалину спрашивай. Здесь меня всееее знают. Бабушка нашла в себе силы встать со стула и добраться до кухни. С пустыми руками благодетельницу отпускать не хотелось, поэтому пожилая женщина решила одарить свою новую знакомую хотя бы печеньем. Про себя она рассудила, что вкусное печенье не повредило еще ни кому. Особенно утром. Не богатый, конечно, подарок, но всё-таки... - Дочка, вот, возьми.

Лизабет Морр: Когда старушка поднялась, ученая взволнованно сделала шаг в ее сторону, на случай если понадобится поддержка. Бабушка с трудом прошагала до кухни и обратно и принесла гостинцы. Лизабет улыбнулась бабушке и с благодарностью приняла печенье. - Спасибо огромное. До свидания. Развернувшись, она вышла на порог и вздохнула свежим утренним воздухом. Весь мир уже казался добрей и веселей. Взяв печеньку, Морр откусила от нее кусочек. Насладившись вкусностью, девушка пошла по дороге к МИВКу, доедая печенюшку и периодически стряхивая с себя крошки. -> КПП МИВКа.

бабушка Репейник: Какая приятная девчушка! Заботливая, внимательная. Бабушка проводила гостью, аккуратно закрыла за ней дверь и вернулась в гостиную. Поясница не унималась - каждое движение сопровождалось сильной болью. Где-то у меня моя чудодейственная мазь была... Розалина, тихо охая, перебирала тюбики и бутылочки в шкафчике с лекарствами. К счастью, нужная мазь нашлась. Обрадованная старушка растёрла поясницу и прилегла на диване, ожидая когда лекарство подействует. Прошло некоторое время, пока боль прекратилась. Пожилая женщина, которой не давало покоя ночное происшествие, еле дождалась этого - очень уж хотелось побыстрее возобновить поиски. Вспомнив, что утром было довольно прохладно, Розалина проверила как оно там за окном, а потом, хорошенько заперев квартиру, вышла на улицу. -----> Улицы.

Эрнест Ингалл: Эрнест сидел в своём однвременно и старом, и новом доме; пил чай, заедал плюшками, предоставленными заботливой матушкой. Обед скрашивался семейной беседой. Блудный сын, правда, всё больше отмалчивался, если отвечал, то коротко, предпочитая самому задавать вопросы. Всё-таки, несмотря на внешнюю меланхолию, душа Эрнеста наконец-то обрела спокойствие: больше не нужно было бомжевать по подъездам, разрывать старые тайники, чтобы наскрести на еду, дрожать в лихорадке бреда, беспокоясь о следующем дне. Теперь был дом с вкусной едой, горячим чаем, заботливым голосом под ухом... Чашка, неосторожно поставленная на загнутый край блюдца, перевернулась и не успевший остыть чай, обжёг кончики сталкерских пальцев. Чертыхнувшись, Эрнест отдёрнул руку из-за чего только ещё больше усугубил положение, расплескав чай по всей скатерти.

бабушка Репейник: ------------- из локации "улицы" ------------ Как-то очень оно всё быстро случилось... Ещё вчера (да какое там "вчера" - сегодня утром!) дом был пуст, а сейчас всё совсем по-другому. Вот он - сын. Сидит рядом, чай пьёт. Вовремя бабушка про плюшки вспомнила. Благо магазинчик рядом с домом был и тесто в нем тоже всегда свежее продавали. А уж испечь-то при её сноровке - и вовсе дело минутное (если быть честной, то не совсем минутное, но достаточно быстрое). Пока всё остальное разогревалось и готовилось и выпечка поспела. За приготовлениями и угощением Розалина не забывала делиться с Эрни, сидевшим здесь же, на кухне, своими воспоминаниями и иногда спрашивала его о чём-нибудь. Сын отвечал неохотно. Было видно, что обстановка его несколько стесняет, но он пытается привыкнуть к новому окружению. Старушка отвернулась всего на мгновение и тут же услышала звук падающей чашки и пострадавшего Эрни. Ох, батюшки! Да что же это такое?! Она бросилась спасать пострадавшего.

Лизабет Морр: Улицы -> Поддерживая Фолькера, девушка неуверенно посмотрела на дверь и сокрушенно покачала головой. "Черт подери.. Что за фигня творится-то?" Позвонив в аккуратный звоночек, Лизабет рассеянно уставилась на ручку двери, думая о том, что же произойдет, когда она пошевельнется. Почесав свободной рукой бровь, Морр пыталась придумать более-менее связный текст для того, чтобы объяснить бабушке что же произошло, какого черта горе-ученая вновь стоит на ее пороге и зачем они с каким-то пареньком держат странного молодого человека. К тому же еще и в бессознательном состоянии. У новоявленной сотрудницы МИВКа начинало болеть плечо и спина - от тяжести сумки и тела Михаила. "Ну и тяжелый же он... Черт, бабушка, милая, открывай же!" Взгляд перешел на юношу с тубусом. Тот находился в некотором шоке и с отрешенным выражением лица смотрел себе под ноги. Глядя на него, Морр в очередной раз подумала о том, какую же чушь она творит. Но ничего другого девушка сделать не могла - до собственного чердака они его бы не донесли, даже при условии, что сердце этой старой мегеры размягчится и она впустит трех молодых людей в свой дом.

бабушка Репейник: Да что же это! Только бабушка успела разобраться со следами происшествия, как в дверь позвонили. Оставив Эрни за столом, она пошла выяснять, что за гости еще к ней пожаловали. Кроме любопытствующих соседок подумать было не на кого, но действительность оказалась не такова. В дверях стояли трое. Двоих она уже видела, не далее, как сегодня, а вот третий... Если девушку и молодого человека, которого та поддерживала, Розалина и была не против впустить, то уж Клаусу Неману в её доме делать было нечего. Абсолютно нечего. Где они вообще его раздобыли? Сколько нервов он перепортил учителям! В том числе и ей. Не хотела она его видеть - и всё тут. Лицо само собой приняло суровое выражение. - Что-то случилось? Чем могу быть полезна? - Слишком официальными получились слова, но справиться с собой старушка не смогла. Не произносились добрые слова, как ни старайся. А всему виной было это "недоразумение", вызывавшее у всех преподавателей в округе стойкую аллергию.

Клаус: -------- Хармонт, улицы Фолькер оказался крайне тяжелым и угловатым, да еще Клаусу все время казалось, что девушка с сумкой банально симулирует, и на самом деле шефа тащит он один. Так что всю дорогу парень тихо пыхтел и помалкивал – нет, он бы с радостью высказался – но ни сил, ни дыхания на это не оставалось. Ди слабо представлял, куда они идут, главное, чтоб недалеко. Он сознательно оставил руководство спасательной операцией за незнакомкой - если Фолькеру что-то не понравится, все можно будет свалить на нее. - Пришли? Ну наконец-то, - рука девушки потянулась к звонку, Клаус с облегчением вздохнул, из последних сил сдерживаясь, чтобы не сбросить Фолькера с плеча прямо здесь, под дверью. - Позволь поинтересоваться, и куда это мы приш-ш-ш…- остаток предложения Клаус проглотил, так как на пороге появилась миссис Фисл, первый человек, который пояснил парню, что за все надо платить – ее субботние отработки хоть и нагло игнорировались, но все же основательно портили беззаботную подростковую жизнь Ди. - Ты привела, ты и разбирайся, - Клаус тронул за плечо девчонку, а сам покрепче перехватил Фолькера, довольно неудачно изображая достойного члена общества.

Лизабет Морр: Лизабет хотела начать говорить, но тут заговорила бабушка. Уловив ее недовольные интонации, девушка удивленно закрыла рот. "Ничего себе. Хотя, подумай сама, как бы ты отреагировала, если бы к тебе такая компания пришла бы.." - Я.. Простите, некуда больше было обратиться.. Мы нашли Михаила, а в сознание он не приходит.. Морр рассеянно кивнула на тело, что они держали. Речь вышла спутанной и дурацкой - все, что она умудрилась придумать, лаборантка тут же забыла, стоило дверной ручке дернуться и открыться. - Как только он придет в себя, мы тут же уберемся.. Сжав руки в кулаки, Лизабет умоляла всех богов сделать так, чтобы бабушка сейчас ласково улыбнулась, отошла от двери, пропустила их внутрь, напоила чаем... Но чудес не бывает. Девушка уже продумывала план отступления. В голову настойчиво лезли мысли о том, как эта странная парочка будет тащить горе-ученого до чердака Морр,обливаясь потом под раскаленным солнцем, как их встретит хозяйка, как она будет орать и вызовет полицейских.. Лучше было не думать об этом.

Эрнест Ингалл: Бывший сталкер шипя сквозь зубы отчаянно тряс обожённую кисть. Конечно, хотелось помочь матери, но возможности такой не было, поэтому Эрни ничего не оставалось кроме как смирно сидеть и не мешаться под рукой. За несколько секунд до звонка в дверь слепой услышал за стеной невнятный шум и смутно знакомый голос. - Здравствуй Клаус. Долго бежал? - Эрнест прекрасно расслышал тяжёлое дыхание парня и незамедлил появиться в прихожей. Идти пришлось неторопливыми, мелкими шагами, держась кончиками пальцев за стенку, чтоб не дай бог не расшибиться и не устроить лишних волнений матери. - Впустишь их? - обратился Ингалл к Розалине - Хочу Клауса кое о чём распросить.

бабушка Репейник: Бабушка еще раз сурово оглядела внезапных гостей, вздохнула, всем своим видом выражая неодобрение. - Хорошо, проходите... Эрни, ты действительно знаешь о чём просишь? - и, повернувшись к Клаусу, произнесла Очень Вежливым Тоном, который не предвещал ничего хорошего тому, к кому Розалина таким тоном обращалась, - Молодой человек, советую помнить, что Вы находитесь в гостях исключительно по просьбе моего сына. Надеюсь, что проблем с Вами не будет. Советую помнить, что мне известно, где проживают Ваши родители. Приглашая утром эту девушку в гости, пожилая женщина не могла себе даже представить, что всё обернётся так. Воистину, мир полон неожиданностей! Она помогла устроить пострадавшего на диване, только укоризненно глянула на его пыльную и грязную одежду и постелила старенькое покрывало поверх хорошего. Ох, и извалялся ты, молодой человек!... Нельзя так с одеждой обращаться. Нельзя. Вспомнив, что сын говорил что-то о расспросах, бабушка поинтересовалась: - Эрни, вы где с Клаусом будете, чтоб вам не мешать?

Клаус: - Миссис Фисл, мэм, проблемы мне сейчас самому нужны в последнюю очередь, - устало пробормотал Ди, боком протискиваясь в маленькую светлую прихожую. Дотащив все еще бессознательного шефа до дивана и подождав, пока пожилая учительница застелет его каким-то блеклым одеялом, парень наконец-то избавился от своей ноши. На столе стоял графин с водой, буркнув для виду тихое «Можно?», Клаус смочил водой шейный платок и не отжимая, хлопнул его Фолькеру на лоб. «Все, тепловой удар не страшен, дальше и сам оклемается». - Руки мне в этом доме помыть разрешат? – обратился парень к Розалине, - А то сами потом будете ругаться, что грязью все заляпал. – Ладони Ди, измазанные в пыли, а теперь еще и смоченные водой являли яркий пример антисанитарии. Проблемы парень предпочитал решать по мере их поступления, и Эрнеста пока напрочь игнорировал.

Лизабет Морр: Лизабет удивленно смотрела то на одного молодого человека, то на второго, то на третьего. Ситуация разрешилась совсем неожиданным способом. Женщина и молодой человек с торбой были знакомы и находились в явно недружественных отношениях, а кем являлся тот мужчина, что кончиками пальцев водил по стене, чтобы не упасть, Морр оставалось только гадать. Зато теперь она хотя бы знала фамилию их спасительницы - миссис Фисл. А того молодого человека за ее спиной бабушка назвала Эрни. Приняв все эти сведенья на заметку, ученая как сквозь туман услышала вопрос юноши с торбой о том, где можно помыть руки. Взглянув на свои ладони, Лизабет мысленно согласилась с ним. Тяжелая сумка оттягивала плечо, так что девушка аккуратно сняла ее и положила рядом с диваном, на котором лежал Фолькер. - Простите, что причинили Вам столько неудобств.. Не совсем понятно было перед кем оправдывалась Морр - перед миссис Фисл, Эрни или самой собой. А возможно и перед всем миром.

Эрнест Ингалл: - Конечно. - Эрнест лишь улыбнулся, сообразив, что парень и его мать знакомы. Что и не удивительно: через Розалинину школу прошло большинство местных ребятишек. - Мы на кухне будем. - в какие-то другие комнаты идти было по меньшей мере неудобно, ведь Эрнест не знал что в них находится, а до кухни можно было идти без опаски. Пройдя на кухню, Кот сел на дальнюю от входа табуретку и стал внимательно прислушиваться к доносившемуся из гостинной шуму, гадая кого же Клаус притащил в дом и куда он дел Стефанию, Олафа и Робин. Громко скрипнули пружины дивана, раздался женский голос... - Клаус! Не тормози! - громко крикнул слепой, поняв, что парень совсем не торопиться на беседу, - На кухне умывальник есть, бегом ко мне, заодно и поболтаем!

Клаус: Стараясь ни к чему не прикасаться, Ди прошел вглубь квартиры, туда, откуда доносился голос Эрни. Девушка двинулась следом, вероятно, ей тоже нужно было умыться, но парень захлопнул дверь кухни у нее перед носом – меньше знаешь, лучше спишь. Ничего страшного, поищет ванну. Эрни не выглядел особо рассерженным, скорее заинтересованным, что не могло не радовать. Открутив до упора кран, Клаус с сунул руки по-локоть под холодную струю. Умываться не стал – все равно полотенца нет, платок, и тот отдал, а стекающая по шее вода – довольно мерзкое ощущение. Растянув, насколько это вообще было возможно, гигиенические процедуры, парень повернулся наконец к Эрнесту. - Я здесь сяду, - Ди устроился напротив мужчины, сложив руки на груди и слегка покачиваясь на стуле. – Чего хотел?

Эрнест Ингалл: Эрнест поморщился от громкого и резкого звука хлопа дверью. "Этому идиоту делать больше нечего?" - Мог и впустить, ничего секретного нам обсуждать вроде нечего, - Эрнест задумался - хотя как знать... Клаус почему-то не торопился начинать разговор и всё оттягивал время мытьём рук. "К чему бы это?" - задался Кот вопросом - "Вроде казнить его никто не собирается..." Терпеливо дождавшись, когда парень закончит намыливаться, бывший сталкер ответил: - Чего, чего... Всего лишь узнать куда ты с девушками смылись из дома с утра пораньше и прочее подробности сегодняшней ночи. А заодно расскажи поподробнее кого ты в дом привёл.

бабушка Репейник: Старушка села на стул и похлопала приглашающе по сиденью соседнего, мол, садись, не стесняйся. Только поглядывала иногда настороженно на того человека которого (она это точно помнила) встретила ночью. - Не переживай, дочка. Какие неудобства? О чём ты? Единственное неудобство - это Клаус, да и то потому, что вести себя прилично не умеет. А тебя я, если помнишь, ещё утром приглашала. Я и теперь от своих слов не отказываюсь. - старушка улыбнулась, подтверждая свои слова. - Вот сейчас там мужчины свои вопросы обсудят - и чай пить пойдем. У меня ведь и плюшки есть. Свежие. Только сегодня испекла. Тут бабушка спохватилась и, сделав большие глаза, сообщила шёпотом, словно страшную тайну. - Знаешь, у меня ведь сын нашёлся! Вон он, на кухне с этим сорванцом Неманом разговаривает. Воооот. Не зря я его, видно, искала. Чуяло материнское сердце, что найдется. Сердце - оно всё знает.

Лизабет Морр: Лизабет пожала плечами и оглянулась. Увидев слегка приоткрытую дверь в ванную комнату, девушка зашла и помыла руки. Где-то в это же время старушка, проводив взглядом молодых людей, похлопала по стулу и начала говорить. Присев и выслушав ее, Морр успокоилась. Все-таки знать, что твое присутствие не является неуместным, приятно. - Спасибо Вам большое, миссис Фисл. С удовольствием отведаю Ваших плюшек. Ученая улыбнулась бабушке и уставилась куда-то вперед. Все неотложные проблемы были решены, так что теперь ее голова потихоньку отключалась, уступая место бездумному отдыху от всяких мыслей. Но пожилая женщина не дала лаборантке уйти в совсем бессознательное состояние, поведав потрясающую новость. Глаза у нее так и горели. - Здорово. Наконец Вы его нашли! Я очень рада за Вас! Пусть сказанные таким нелепым, почти официальным языком, слова не казались правдивыми, они шли от самого сердца - Лизабет действительно была рада за старушку. Сколько лет она искала сына? Сколько плакала, как много страдала? Никто не знает. И вот, наконец, миссис Фисл нашла его. Прекрасный повод порадоваться.

бабушка Репейник: Бабушка примолкла, внимательно разглядывая лежащего на диване человека. Ночью он был в полном порядке (не считая некоторой исцарапанности) и разговорчив. Что же такое с ним произошло? Розалина не удержалась и задала так мучивший её вопрос в надежде, что новая знакомая прояснит дело. - Дочка, вот этот человек, который на диване... Я его видела. Почти сегодня. Только он в порядке был... Ну, почти в порядке. Лежал на земле и говорил что-то странное. С ним что-то плохое случилось? Может, я чем-нибудь помочь могу? Хочешь, за врачом схожу? У меня один знакомый врач недалеко живёт. Хороший специалист, не то, что молодёжь нынешняя. Ты только скажи - я мигом сбегаю!


 

Художественная галерея

25. 4. 09
Открывается наша галерея, вскоре появятся новые разделы, новые картины, каждое произведение искусства подписано, удачного путешествия в мире искусства.
 

Спонсоры: