Художественная галерея 17 век


Форум » Хармонт » Улицы » Ответить

Улицы

Мастер Игры: Извилистые улочки Хармонта,по вечерам-плохо освещенные.Сколько тайн и темных дел скрывают они...

Ответов - 180, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

бабушка Репейник: Последние несколько метров, оставшихся до дома её новой знакомой, старушка преодолевала довольно долго. Дорога - или то, что здесь ей называлось - была просто... Да её здесь совсем не было! Не называть же гордым словом "дорога" эту коллекцию ям и выбоин. Розалина аккуратно обходила каждую крупную яму, не забывая чуть слышно ругать не справляющееся со своими обязанностями городское начальство. Из-за всех этих изгибов её путь несколько удлинился. Когда же удалось, наконец, добраться до дома, старушка вздохнула с облегчением. -------> Нэсти-роуд, 38

Юзен Арр-Вуэйн: Полицейский участок--->> Парень шёл ссутулившись, больше глядя под ноги, чем по сторонам. Да и смысл был смотреть на одинаковые ряды улиц, которые сужались, как только за них цеплялся взгляд. Город начинал давить своей массой и отрешённостью. Той отрешённостью, которую Юзен не мог воспринять, считая ее чем-то чужим и неправильным. Только забредая в узкие переулки, местами становилось спокойнее, но это была всего лишь недолгая иллюзия защищённости. Оказываясь вновь на открытом пространстве, взгляд снова устремлялся, под ноги.

бабушка Репейник: ---------------- из локации Нести-роуд, 38------------------ Ночью Нести-роуд была еще менее проходима, чем днем. Коварные ямы прятались в тени и совсем не кстати попадались под ноги. К счастью, коварство этой дороги старушке было знакомо очень хорошо, поэтому она особо и не торопилась, предпочитая сначала разглядеть землю под ногами, а потом уже идти. Не смотря на столь осторожный метод, Розалина передвигалась не так уж и медленно, как могло показаться со стороны. Если бы только было света побольше... Бабушка начинала тихо раскаиваться, что засиделась так долго в гостях, но что сделано, то сделано. Теперь оставалось только добраться домой без приключений.

Фолькер: Из локации -->КПП Фолькер стрелой летел по улицам, не обращая внимания на порядочные колдобины на дороге, за что частенько расплачивался, разбивая носы ботинок в кожаные лохмотья, однако скоростью окупались и саднивший нос, и равномерно неприятно стучащий по внутренним органам сквозь тонкую ткань ультрамодного рюкзака тубус вкупе с переносной лабораторией. Что ещё занимало Фолькера, так это цель его похода. Куда я иду? Зачем? Почему? Ведь мне некуда идти... В конце концов настроение испортилось настолько, что пропущенная колдобина стала роковой и Фолькер уже очередной раз бухнулся на асфальт. Сняв рюкзак и перевернувшись на спину, в лучших традициях русского кинематографа (Привет, "Белые Росы"), русский учёный уставился в тёмное небо слабо видящими глазами, напевая себе под нос мотив из похабной русской песенки.

бабушка Репейник: Не каждый день перед бабушкой кто-то падал... Она так и не поняла, откуда взялся этот человек. Еще пару секунд назад улица была совсем пустынна и вот на земле уже валяется незнакомец. Розалина озадаченно вглядывалась в темную фигуру, пытаясь понять не требуется ли её помощь. Помощь видимо требовалась, поскольку человек, вместо того чтобы встать, раскинулся на разбитом асфальте и принялся издавать звуки. Старушка не понимала ни слова, но заподозрила, что это песня. Разрываясь между желанием помочь и осторожностью, пожилая женщина неуверенно переминалась с ноги на ногу и не решалась подойти ближе. Незнакомец не выглядел угрожающе, впрочем, в темноте много и не разглядишь. Розалина немного подумала и решила-таки заговорить. - Сынок, - судя по голосу, который она слышала, человек был довольно молод, - с тобой всё в порядке?

Фолькер: -Всё нормально, бабуля. Я не псих, и не бандит, я просто обычный человек, которому исключительно всё равно, где и как сейчас быть. Фолькеру неожиданно снова стало жалко самого себя... Похабная русская песенка закончилась, и он перешёл на американский рок, который не любил с детства за плохую музыку, но крайне уважал тексты песен. Так как гитары у него с собой не было, он скрёб пальцами по коже жилета. В конце концов ему это безрузультатное занятие наскучило, и он снова уставился взглядом в небо, уходя в собственные мысли. Увы, мысли разбегались, как тараканы от нависшей над ними тапочки, и учёный встал, предварительно отряхнувшись и натянув "ультрамодную" сумку на плечи. -А вы что в такой поздний вечер на улице делаете? Вам по надобно бы дома сидеть, чаёк с сушками пить, а вы гуляете по темени...

бабушка Репейник: Странный какой-то попался бабушке собеседник... Он то говорил загадочные фразы, то принимался петь (на сей раз слова были понятны), то снова говорил. Розалина никак не могла взять в толк, кто он - сумасшедший или один из тех, кто зовут себя панками. Почему в её голову пришло именно это слово, старушка не могла сказать точно. А вот замечание про "чаёк" слегка возмутило. Интересно получается! Разве пожилому человеку и в гости сходить нельзя вечером? Но несмотря на возмущение, пожилая женщина решила проявить великодушие. - Спасибо за заботу. - произнесла она, - я как раз и направляюсь домой. Да и тебе уже пора. Или ты не здешний? Что-то я тебя, вроде, не встречала...

Фолькер: -Да, я нездешний. Приехал сюда сегодня, а может, уже вчера... Только вот о ночлеге как-то не подумал, а потому главное для меня сейчас - ночь пережить, да день продержаться, хе-хе... Поговаривают, у вас после посещения по улицам некие "муляжи бродят", мирное население распугивают... Вот, думаю поймать такой муляж, да поболтать с ним за жизнь... вернее... уж не знаю, какая жизнь у этих самых "муляжей"... Учёный снова грустно усмехнулся собственной шутке. -Знаете, у нас по университету байка ходила, что яйцеголовые из МИВКа отловили одного такого "зомби", да на детальки разделали... Так свежеотрезанная рука им дулю крутила... Вот умора была, народ со смеху покатывался... - Фолькер, наверно, хотел больше доказать, что образован, нежели надеялся на оценку кривой шутки.

бабушка Репейник: - Муляжи? Ни разу не видела... Нет. Не видела... Хотя... Что-то такое люди рассказывали... - Розалина постаралась вспомнить, где она могла про это слышать. Как вспышка возник образ. Вечер, кухня, сын рассказывает о своем походе в Зону, о том, как пробирался обратно. Про полицейский патруль на выходе и... Точно! Он тех двоих называл муляжами. Воспоминание померкло, оставив после себя мутную грусть. Бабушка тяжело вздохнула и, чтобы как-то отвлечь себя от тяжелых мыслей постаралась сосредоточиться на собеседнике. - Ты ведь про ночлег спрашивал? Здесь, вроде недалеко гостиница, если хочешь, провожу. Мне по дороге почти.

Фолькер: -Не, бабуль, не надо. Я и сам справлюсь, коли понадобится. В конце концов, денег на гостиницу всё равно нет... Фолькер всё больше скисал и веселился одновременно. Представив себе ситуацию со стороны, он мысленно валялся по земле от смеха. Зато глянув на себя со стороны, он уже не знал, плакать ему, или рыдать. После пары минут раздумий он пришёл к выводу, что диалог окончен, и уселся на землю. Ничего, до утра перетерплю, а там надо будет найти какое-нибудь место, где поменьше лишних органов чувств.

бабушка Репейник: Поняв, что незнакомец общаться не настроен, бабушка оставила его в покое и медленно побрела вдоль улицы. Выбоины в асфальте никуда не делись, но сворачивать дворами на соседнюю улицу не хотелось. Нести-роуд почти непроходима в темное время суток, но тут хоть фонари иногда попадаются. Руководствуясь этими соображениями, Розалина продолжала свой неспешный путь в сторону дома. Мысли, бродившие в голове неведомыми путями, постоянно возвращались к событиям сегодняшнего вечера. Сначала встреча и чаепитие с Анастазией, потом этот странный незнакомец... Вольно или невольно, но эти люди напомнили старушке о пропавшем сыне. Где то он сейчас... Сгинул или просто потерялся? Так хотелось снова его увидеть. Надежда на встречу теплилась где-то глубоко внутри и угасать не желала.

Лизабет Морр: Лизабет, засунув руки в карманы, прогуливалась по улицам. Ей вспоминалась ее юность. Когда родители только-только выгнали ее из дома, она примерно так же гуляла по новому городу, куда приехала учиться. Позади у незадачливой ученой сейчас только набор биографических фактов в резюме, а впереди неизвестность. Хмыкнув, девушка закурила. На улицах было странно пусто. Зачем она была тут этой ночью? Морр не знала, но испытывала очень сильное желание прогуляться. Редкие фонари, сильные порывы ветра. Создавалось ощущение, что сейчас начнется буря. Девушка заметила две фигуры на улице: одну удаляющуюся и одну застывшую на месте, а вскоре и севшую на землю. Не изменяя темп ходьбы, она подошла к человеку, который оказался мужчиной. - Здравствуйте. Не холодно сидеть? Лизабет слабо улыбнулась и присела рядом, продолжая курить.

Фолькер: -Приветствую,-Фолькер несколько поморщился, учуяв запах дыма. Уж что-то, а сигареты он не любил всей душой... Наверно, из-за предполагаемой причины гибели его родителей, хотя..,-Отнюдь, мне вполне комфортно. Луна изредка являла свой лик, пробиваясь между плотно идущими тучами, и тут учёного осенило. У меня ж запасные очки в сумке!!! Ухватившись за молнию на сумке, он резко потянул её на себя, отчего оная с треском порвалась, явив на свет продолговатый серебристый ящик переносной лаборатории, вторую половину тубуса, футляр со второй парой очков и ещё кучу всякой мелочи, включая и хирургический набор в медной коробочке, которая очень некстати раскрылась, рассыпав по паре метров вокруг незадачливого "недохирурга" всяческие компактные зажимы, скальпели, нити и тому подобную "инвентарную дрянь". Вскочивший с места Миша(всем известна острота хирургического скальпеля, даже в случае прорезания одежды) чертыхнулся, напялил на себя два затемнённых стёклышка, принялся аккуратно и методино собирать одноразовый "конструктор". Наконец, в середине своей работы, он вспомнил и о "собеседнице": -Что сидишь? Помогай!

Лизабет Морр: Девушка уже хотела продолжить этот разговор ни о чем с целью познакомиться, как молодой человек резко стал копошиться в сумке и рассыпал ее содержимое. Лизабет потушила об асфальт сигарету и принялась помогать суетливому собеседнику. Собирая скальпели различной формы, она посмотрела внутрь его сумки. Судя по тому, что Морр увидела там серебристый ящик, он был либо медик, либо ученый. О, брат по разуму. Лизабет удивленно приподняла брови. Ей сегодня невероятно везло. Подняв все, что оставалось на асфальте, девушка выпрямилась и подала инструменты мужчине. С добродушной улыбкой она поинтересовалась: - Могу ли я узнать Ваше имя? Лизабет ненавидела знакомится, но надо было переступать через себя. И сейчас, с улыбкой, которую она сочла бы идиотской, Морр нелепо стояла, зажав в руке скальпели и зажимы, которые ее собеседник еще не успел забрать. Внутренне вздохнув, она начала изучать внешность человека, стоящего перед ней.

Фолькер: Фолькер встал, принял инструменты у девушки, уложил их по местам, и только потом уже всерьёз обратил внимание на собеседницу. - Миша я. Если трудности с произношением, можно обозвать меня Вороном, или Фолькером. Уж как больше нравится. Например, американцы оригинальное имя не используют - у них отчего-то сложности с шипящими в имени... А вас как звать? Выдавая тираду о собственном имени, учёный не прекращал попыток собрать свои ценные предметы в сумку-рюкзак. К его сожалению, вещица была безнадёжно испорчена, а потому тубус перекочевал за спину, химлаборатория заняла место в руке, а более мелкие вещи были шустро рассованы по бесчисленным и бездонным карманам жилета.

Лизабет Морр: Она немного удивилась - никогда не слышала подобных имен. Попробовав произнести его, девушка вопросительно посмотрела на Мишу. - Так правильно? Я Лизабет. Даже на взгляд Морр, которая не любила тратить просто так ни одной секунды, этот человек двигался слишком суетливо и быстро. - Чем тут занимаетесь? Ей как-то не очень удобно было стоять на улице и при этом ничего не делать. Но не смотря на то, что Лизабет хотела предложить куда-нибудь пойти, она не стала. С незнакомыми людьми всегда так - а вдруг рассердится? А ей не хотелось никого сердить. Морр хотелось работать, заниматься исследованиями. Иногда ей казалось, что даже не важно чем, главное просто что-либо делать. Видимо, после того случая с этим чертовым старикашкой, у нее случился некий кризис. Переоценка своей манеры поведения? Переосмысление жизни? Мысли о профессиональной непригодности? Она еще не решила, что именно. А может, и все сразу.

Фолькер: - Я - русский. Возможно, поэтому вы схожего с моим именем и не слышали. Очень приятно,- Миша протянул руку,- я здесь занят делом исключительной важности - дожидаюсь утра. Увы, о ночлеге я как-то не подумал, а потому вынужден коротать время на улице. С другой стороны, возникни соответствующие мысли у меня в голове, я бы, вполне вероятно, упустил бы возможность познакомиться с новым человеком столь приятной наружности. Не забыв польстить, Фолькер критически, что нельзя было заметить из-за стёкол очков, стал осматривать новую знакомую. - Хотелось бы задать вам аналогичный противоположный вопрос, если вы не против?

Лизабет Морр: Морр пожала ему руку в ответ. Услышав про приятныю наружность, девушка едва не фыркнула. В ее голове двано возник идеальный образ своей деятельности в качестве ученого: мужское имя, полное отчуждение от мира. Возможно, тогда ее стали бы воспринимать серьезно. Ну, или наоборот, не стали бы критиковать исключительно потому, что она женского пола. Миша и Лизабет стоялм и рассматривали друг друга. Прямо-таки картина маслом. По крайней мере, акварелью точно можно написать. - Прогуливаюсь. Не сидеть же в недавно снятой квартире. Вы, видимо, тоже недавно приехали в Хармонт? Морр начала едва заметно покачиваться, перенося свой вес с пятки на носок и обратно. Она бы закурила, но заметила, что Фолькер в прошлый раз поморщился. Хотя, может, это из-за того, что она подошла. - Не хотите пройтись? Не люблю стоять. Лизабет улыбнулась улыбкой из серии "нда, вот такая вот я странная".

Фолькер: - Прошу,- учёный ощерил зубы,- предупреждаю, асфальт здесь не лучшего качества, поэтому нетрудно нарваться. Неожиданно на учёного напала страшная апатия, и он неторопливо прошёл несколько метров вдоль забора одного из домов. Отойдя где-то на три-четыре метра, он оглянулся, взглядом приглашая девушку присоединиться. Выглядел он несколько комично, одетый в грязное и драное подобие джинс, исполосованную котом жилетку, очках "а-ля доктор зло", с разбитым носом и растрепавшимися смоляными волосами.

Лизабет Морр: Девушка не поняла о чем он говорил, но кивнула. Пока они неторопливо шли, она рассматривала Хармонт, ведь раньше ей никак не удавалось этого сделать. - Чем занимаетесь по жизни? Лизабет не знала, что сказать. Михаил, видимо, был не очень разговорчивым человеком, впрочем, как и она сама. Тем временем, они шли и шли. Под ногами появлялись лужи, трещины, дыры в асфальте. И ни одного человека. Изумление Морр продолжало расти. Видимо, Зона привлекала не такое уж и большое количество людей. А ей всегда казалось, что люди любят изучать неизвестное. Чтобы перестать его боятся. Видимо, ученая ошибалась. Или люди скорее дадут другим все изучить, чем самим просаться в неизвестность. Лучше ведь продолжать сидеть на диване и нажимать кнопки пульта. Никто не спорит.


 

Художественная галерея

25. 4. 09
Открывается наша галерея, вскоре появятся новые разделы, новые картины, каждое произведение искусства подписано, удачного путешествия в мире искусства.
 

Спонсоры: